Správa textů¶
V rámci modulu Navertica Product Platform Management je dostupná rozšířená správa produktových textů, která umožňuje k produktům definovat různé typy popisných textů s různou platností a v různých jazycích.
Klasifikace produtkových textů¶
V PIM mohou být evidovány různé typy produktových textů - některé mohou být jen krátké (různé varianty produktových popisů vztažené ke konkrétnímu kanálu), jiné texty mohou být obsáhlé včetně rich-text formátování (krátké a dlouhé popisy produktu). Pro další práci s těmito texty je nutné řešit jejich klasifikaci pro externí a interní použití.
Tato klasifikace se provádí pomocí nastavení "Klasifikace produtkových textů", která je dostupná z menu BC, případně z nastavení produktových platforem.
V rámci tohoto nastavení si může uživatel vydefinovat libovolnou sadu různých typů textů, které může chtít v PIM zadávat, pro každý z textů může uživatel definovat, jakým způsobem bude text do BC zadávaný, tedy zda se jedná o jednoduchý popisný text, nebo zda se jedná o text se zohledněním pokročilého HTML formátování.
Pole | Význam |
---|---|
Kód | slouží jako uživatelsky definovatelné označení textu (tento kód uživatel následně zadává při přiřazování textu různým entitám v PIM) |
Popis | slouží jako krátký popis účelu daného textu pro lepší uživatelskou přehlednost textu |
Typ textu | slouží k rozlišení, jak s textem dále pracovat z pohledu jeho generování a skládání, tedy zda text může obsahovat pokročilé formátování. Uživatel může zvolit jednu z hodnot:
|
Maximální délka | uživatel může definovat počet znaků, který má být pro zadávaný text kontrolovaný a nesmí být při zadání textu překročený (např. kvůli omezení na straně přijímajícího systému) |
Způsob zadávání textu | slouží k určení, zda je možné ve finálním textu používat formátování, tedy vlastně i určuje jakým způsobem bude text v databázi ukládán. Aktuálně může nabývat hodnot:
|
Place-holdery produktových textů¶
Pro zjednodušení zadávání a hromadné správy produktových textů umožňuje naše PIM řešení definovat vlastní place-holdery, které mohou reprezentovat vybraná data v BC a použitím place-holderu v produktovém textu tato data na vybraná místa v textech generovat. Toto umožňuje tedy například do textů s popisem produktu automaticky generovat sekci s výpisem atributů na základě atributů přiřazených konrkétní kartě zboží, či doplnit produktový text o krátký text věnovaný dodavateli či značce produktu.
Nastavení place-holderů je poněkud komplexnější problematikou, zejména z toho důvodu, že využití placeholderů nabízí možnost definice vlastních place-holderů dle potřeby.
Nastavení place-holderů PIM textů¶
Toto nastavení slouží k vydefinování place-holderů, které si budete přát v zadávaných produktových textech využívat. Nastavení placeholderů je přístupné z menu BC, případně je rovněž přístupné z nastavení správy produktových informací.
Po spuštění této akce se uživateli zobrazí přehled placeholderů, které jsou aktuálně pro PIM texty použitelné.
Pole | Význam |
---|---|
Kód | určuje označení place-holderu, které si uživatel definuje a bude následně používat pro uplatnění place-holderu v jednotlivých PIM textech (maximálně 20 znaků), kód place-holderu bude uvedený bez pomocných znaků pro uvození a ukončení place-holderu (ty jsou následně přidány při vkládání place-holderu do textu). |
Kód proudktové platformy | určuje kód produktové platformy, ke které je placeholder definovaný (př. můžu chtít aplikovat jiné filtry pro placeholdery pro různé platformy) |
Popis | uživatelsky definovatelné vysvětlení k place-holderu (maximálně 100 znaků) |
Typ přiřazení place-holderu | toto pole určuje, jaké entitě je daný placeholder přiřazený, význam má informace zejména v případě potřeby výpisu zanořených informací tak, aby bylo možné identifikovat použití přiřazeného place-holderu a tudíž i výchozí bod pro jednotlivé vazby. Pole bude nabízet výběr z následujících možností (nabídka odpovídá seznamu entit, kterým lze přiřazovat PIM texty):
|
Typ place-holderu | placeholdery mohou být dvojího typu: položka, či seznam, v návaznosti na toto bude následně zajišťováno zobrazení informací:
|
Překládat hodnoty | pokud bude zatrženo toto zatržítko, bude pro dané pole řešen překlad; pokud zatrženo nebude, bude se jednat o hodnotu, kterou není žádoucí překládat. |
Transforovat formát hodnot | určuje, zda při práci s placeholderem bude docházet k aktualizaci formátu hodnoty na lokální formát |
Každý place-holder může mít definován jeden či více kroků - kroky slouží k definici řetězce kroků, pomocí kterých lze dohledat požadovanou hodnotu place-holderů. Jednotlivé kroky jsou číslovány postupně. V rámci prvního kroku systém vždy vychází z entity, ke které se má place-holder následně nabízený. Ostatní kroky již následně definuje uživatel. V první řádě definuje uživatel řetězec kroků s typem Vazba, kterými definuje, přes jaké tabulky musí procházet systém při dohledání konrkétního place-holderu.
Do nastavení kroků placeholderů se uživatel dostane pomocí akce "Kroky" dostupné v Nastavení place-holderů PIM textu.
Pole | Význam |
---|---|
Kód place-holderu | určuje kód place-holderu, ke kterému je nastavení vztažené |
Kód proudktové platformy | určuje kód produktové platformy, do které place-holder patří |
Typ přiřazení place-holderu | společně s kódem place-holderu jednoznačně určuje place-holder, ke kterému se nastavení vytváření a zároveň slouží pro kontrolu tabulky, která musí být použita pro první krok při dohledání. |
Číslo kroku | určuje číslo nově zakládaného záznamu, číslování bude obdobné, jako v případě čísel řádků na dokladech v BC, tedy 10000, 20000 atd. |
Typ kroku | určuje, o jaký typ vazby se jedná, aktuálně je možné definovat vazby dvojího typu:
|
Číslo zdrojové tabulky | bude definováno automaticky na základě typu přiřazení place-holderu, případně dle předchozího kroku, uživatel jej tedy nezadává |
Číslo svázané tabulky | určuje číslo svázané tabulky v případě, že bude typu kroku = Vazba |
Číslo pole | slouží pro vyplnění ID pole z posledního kroku v případě, že se jedná o typ kroku = Hodnota a typ place-holderu Položka |
Obsah seznamu | bude sloužit pro definici hodnot v případě, že se Type = Value a typ place-holderu je Seznam |
Opakování | určuje, zda pro daný řádek má být vyhledávána hodnota opakovaně, nebo zda má být vypsán pouze první výskyt. |
Ve výčtu kroků jsou definované jednotlivé tabulky, přes které řetězec dohledávání hodnoty place-holderu prochází, nicméně pro správnou identifikaci place-holderu je nutné ještě definovat, jaké jsou vazby mezi jednotlivými tabulkami a případně filtry, které mají být při dohledávání záznamu zohledněny.
Pole | Význam |
---|---|
Kód place-holderu | určuje kód place-holderu, ke kterému je daná vazba vztažená |
Kód produktové platformy | určuje kód produktové platformy, ke které je placeholder přiřazený |
Typ přiřazení place-holderu | určuje typ přiřazení place-hoderu, tedy zdrojovou entitu, pro kterou bude definován text, ve kterém je možné placeholder použít |
Číslo kroku | Určuje číslo kroku dohledání place-holderu, pro který je tento vztah aplikovaný |
Číslo řádku | určuje číslo řádku pro definici vazby, bude využito obdobné číslování jako se aktuálně používá na prodejních dokladech, tedy 10000, 20000, atd. |
Číslo pole související tabulky | bude obsahovat číslo pole v související tabulce, vůči kterému je buď uváděna vazba, případně které bude filtrováno na zadanou hodnotu/řetězec |
Typ vazby | bude určovat typ vazby, kterou budou reprezentovat hodnoty v poli Filtr vazby; pole může nabývat hodnot:
|
Hodnota filtru | pole slouží k určení:
|
V rámci zadávání filtrů je možné pracovat se dvěma druhy zástupných znaků, které pracuí s datumem (např. v případě dohledávání textů platných k určitému datu)
- pracovní datum
- systémové datum
Text place-holderů PIM textů¶
Jelikož je nastavení place-holderů poměrně komplikované je žádoucí, aby měl uživatel možnost ověřit, zda je place-holder správně nastavený a zda pro vybranou entitu (např. vybranou kartu zboží) vrací očekávaný výsledek.
Pokud uživatel tuto akci spustí nad vybraným place-holderem, zobrazí se mu dialog, který ho vyzve k výběru karty, nad kterou chce test place-holderu provést. Uživatel rovněž může vybrat požadovaný jazyk pro kontrolu, ze i překlad zvoleného textu bude vygenerován správně.
V polích prostý text a formátovaný text se následně zobrazuje náhled výsledných hodnot pro daný placeholder.
Nastavení překladů PIM textů¶
V rámci PIM modulu je možné pracovat s překlady pro vybrané části textů, jelikož překlady pro různé tabulky/pole mohou být v BC řešeny různě, je třeba definovat jednotlivé základní a překladové tabulky a vztahy mezi nimi. Pro tento účel existuje v BC "Nastavení překladových tabulek PIM", které je pod tímto označením přístupné z menu BC, případně z nastavení správy produktových informací.
V tomto nastavení uživatel definuje jednotlivé vazby mezi základní a překladovou tabulkou, tedy jaké pole jaké tabulky má překlad, ve které odpovídající tabulce a identifikaci, které pole překladové tabulky odpovídá kódu jazyka (v různých překladových tabulkách se může jednat o jiné pole).
Pole | Význam |
---|---|
ID zdrojové tabulky | určuje číslo tabulky nastavené v rámci place-holderu, pro kterou se bude definovat překlad |
Číslo pole | definuje číslo pole ze zdrojové tabulky, ke kterému se vztahuje překladové pole |
ID tabulky překladu | určuje číslo tabulky, ve které jsou evidovány překlady ke zdrojové tabulce |
Číslo pole překladové tabulky | určuje číslo pole tabulky, ve kterém je uložený požadovaný překlad |
Číslo pole kódu jazyka | určuje číslo pole v překladové tabulce, ve kterém je uložený kód jazyka |
Pro každou dvojici tabulek je rovněž nutné definovat filtry, kterými jsou tyto tabulky provázané a zároveň které se mají při dohledání překladu aplikovány.
Pole | Význam |
---|---|
ID zdrojové tabulky | vyplní se na pozadí dle záznamu, ze kterého je akce spuštěna |
Číslo pole zdrojové tabulky | vyplní uživatel dle požadovaného pole zdrojové tabulky |
Číslo řádku | slouží pro možnost zadat pro jednu dvojici tabulek více filtrovacích parametrů (generuje se automaticky na pozadí, uživatel jej nemusí zadávat) |
ID svázané tabulky | určuje číslo pole překladové tabulky, pro které je vazba platná (přebírá se z řádku nastavení překladových tabulek PIM) |
Svázané pole | určuje ID pole, které je svázané s danou hodnotou |
Typ vazby | bude určovat typ vazby, kterou budou reprezentovat hodnoty v poli Filtr vazby; pole může nabývat hodnot:
|
Filtr hodnoty | pole slouží k určení:
|
V rámci zadávání filtrů je možné pracovat se dvěma druhy zástupných znaků, které pracuí s datumem (např. v případě dohledávání textů platných k určitému datu)
- pracovní datum
- systémové datum
Pro vygenerování standardní sady základních a překladových tabulek je možné použít akci "Vytvořit výchozí nastavení", která je dostupná v Nastavení překladových tabulek PIM.
Šablony PIM textů¶
Pro zjednodušení zadávání textů, které jsou typově stejné je možné využít šablony PIM textů. Nastavení šablon rovádí uživatel pomocí akce "Šablony PIM textů" dostupné v nastavení správy produktových informací.
Pole | Význam |
---|---|
Číslo | jednoznačný identifikátor přiřazaný dané šabloně (lze buď zadávat ručně, nebo generovat z číselné řady nastavené v nastavení správy produktových informací) |
Kód produktové platformy | kód produktové platformy, které je daná šablona přiřazená |
Kód jazyka | kód jazyka, pro který je daná šablona platná |
Typ textu | slouží k identifikaci, zda je daný text použitelný jako šablona či nikoliv, při založení nové šablony se plní automaticky |
Typ přiřazení | určuje, jaké entitě v rámci PIM je text přiřazený, aktuálně se může jednat o následující entity:
|
Číslo přiřazení/Assignment No. | určuje, jakému číslu entity je text přiřazený, v závislosti na typu se jedná o:
|
Kód varianty přiřazení | určuje bližší určení přiřazené entity:
|
Kód klasifikace textu | určuje, o jaký typ textu se jedná s vazbou do tabulky Klasifikace produktových textů (typ má vliv na následné uložení textu, tedy typ nesmí být prázdný, než uživatel začne k textu zadávat data). |
Krátký text | jedná se o textové pole o maximální délce 250 znaků, které neumožňuje ukládat formátovaný text (tedy bude sloužit k uložený standardních běžných popisů) |
Dlouhý text | jedná o pole typu BLOB, do kterého je možné ukládat dlouhý popisný text včetně rich-text formátování. |
Stav | slouží k určení aktuálního stavu textu a je určující pro externí systémy, které data z PIM zpracovávají; aktuálně mohou být stavy následující:
|
Počáteční datum | slouží k označení počátečního data platnosti daného textu |
Koncové datum | slouží k označení koncového data platnosti daného textu |
Úpravy jednotlivých textů použitých pro šablony lze provádět pomocí akce "Upravit". Rozdílem v případě textu pro šablonu oproti přípravě textu k produktu jako takovému je, že v případě šablony není v textu možnost náhledu finálního výstupu (tedy náhrady place-holderu reálným obsahem).
V rámci šablon textů je možné využívat place-holdery produktových textů. Pro plnění place-holderů jsou v rozhraní pro editaci produktových textů dostupná dvě okna. V prvním z nich (okno "Vybrat pole") má uživatel k dispozici place-holdery k jednotlivým polím dostupným na kartě, ke které je šablona přiřazována (tedy např. kartě zboží či kategorie). V druhém z nich (okno "Vyberte placeholder") má uživatel k dispozici place-holdery, které jsou pro danou kartu definovány v nastavení place-holderů PIM textů, tedy výběr place-holderů dle potřeby.
Pro vložení place-holderu do textu je možné vybrat zvolený placeholder a pomocí akce "Kopírovat" si jej zkopírovat včetně zvolených počátečních a koncových znaků pro uvození/ukončení place-holderu. Takto nakopírovaný place-holder můžete následně pomocí klávesové zkratky Ctrl + V, případně pravého tlačítka myši a akce Vložit vložit na příslušné místo v textu.
Poznámka
PIM texty podporují možnost vytváření verzí jednotlivých textů, např. pro případy, kdy dojde ke změně textu a je třeba texty vygenerovat znovu. V případě šablon není aktuálně verzování možné - pokud je tedy poteba šablonu aktualizovat, je třeba ukončit platnost původní šablony a vytvoření nové šablony, která původní šablonu nahradí. Alternativou k tomuto postupu je aktualizace obsahu původní šablony. V obou případech je nicméně případně nutné řešit aktualizace produktových textů jako takových - systém sám o sobě neprovádí při změně šablon zásah do dříve uveřejněných textů.
Zadávání PIM textů¶
V následující kapitole budou popsány způsoby, kterými je možné provést zadávání PIM textů. Zadávání PIM textů je možné pro:
- zboží
- varianty zboží
- kategorie zboží
- atributy
- hodnoty atributů
- štítky PIM
Vytvoření nového textu¶
Postup vytváření produktových textů je totožný pro všechny entity, ke kterým je možné produktové texty přiřazovat. Nad každou takovou kartotékou jsou k dispozici akce:
- Dlouhé texty PIM (zobrazují pouze texty, které jsou s typem Dlouhý text)
- Krátké texty PIM (zobrazují pouze texty, které jsou s typem Krátký text)
- Popis PIM (zobrazují pouze texty, které jsou s typem Popis)
- Texty PIM (zobrazuje všechny texty přiřazené dané kartě bez ohledu na typ textu)
Po spuštění těchto akcí se uživateli zobrazí přehled txtů, které jsou k dané kartě aktuálně evidovány.
Pomocí akce "Upravit" se uživatel přepne do editace vytvořeného textu. Při zakládání nového textu je potřeba, aby uživatel zadal:
- produktovou platformu (pokud na ní má být text navázaný)
- kód klasifikace textu (aby bylo v BC jasné, jak mají být texty zpracovávány)
- kód jazyka
- platnost textu (počáteční/koncové datum dle požadovaného omezení)
Po spuštění akce Upravit se uživatel dostane do okna pro editaci produktového textu. Tento přehledu v hlavičce obsahuje detaily o aktuálně upravovaném textu či jeho verzi. V sekci pod hlavičkou se zobrazuje editovatelná sekce pro zadání prostého či formátovaného textu (v závislosti na zvoleném typu textu). V sekcí Náhled se následně zobrazuje náhled již zadaného produktového textu s tím, že v rámci vygenerování náhledu dochází k nahrazení place-holderů jejich hodnotami. Primárním účelem náhledu je tedy kontrola, zda data odpovídají požadavků.
Akce Aktualizovat náhled¶
Účelem této akce je, aby uživatel mohl vyvolat přegenrování náhledu textu v případě potřeby (např. po provedení ručních změn v textu). Při spuštění této akce se sekce Náheld aktualizuje dle aktuálních hodnot zadaných v poli Formátovaný text (případně i prostý text, pokud jsou v něm obsažený place-holdery).
Akce Kopírovat ze šablony¶
Účelem této akce je umožnit uživateli vygenerovat text za použití šablony. Šablona by v takovém případě obsahovala statické části produktových textů a může případně obsahovat i place-holdery pro hodnoty, které mají být doplněny v závislosti na parametrech konkrétního záznamu.
Po spuštění této akce se uživateli zobrazí výběr ze šablon, které může pro zadání textu použít.
Po potvrzení výběru šablony se do pole Prostý text/Formátovaný text vyplní obsah dle zadané šablony. V tomto kroku ještě nejsou v textu automaticky nahrazovány place-holdery. Uživatel ve zkopírovaném textu může provádět libovolné změny.
Poznámka
Šablonu lze aplikovat pouze na text, který ještě dříve neměl přiřazený obsah. Pokud již text nějaký obsah má, systém sice nabídne výběr šablon, ale text ze šablony již k danému textu nepropíše. Pokud si uživatel skutečně přeje nahradit text textem dle zadané šablony, musí nejprve obsaho pole Prostý text/Formátovaný text odstranit a následně může znovu použít šablonu.
Akce Kopírovat text¶
Akce kopírovat text slouží k jednoduchému přenosu textů mezi základní kartou a novou verzí, případně mezi podobnými kartami, u kterých je jen velmi malá odlišnost a je tudíž efektivnější text zkopírovat z jiné podobné karty, než celý PIM text vytvářet znovu.
Po spuštění akce Kopírovat text je uživatel vyzván k výběru textu, případně verze textu, ze kterého chce text zkopírovat.
Výběr textů, ze kterých je možné text kopírovat je poměrně široký, hlavním omezením výběru je Kód klasifikace textu, tzn. uživateli se ke kopírování nabízí pouze texty se stejnou klasifikací a přiřazené ke stejnému typu (u zboží jsou pouze zaměnitelné texty přiřazené zboží a jeho variantám).
Po potrvzení je zvolený text přenesený do pole Prostý text/Formátovaný text pro daný text, případně verzi textu.
Akce Rozbalit placeholdery¶
Princip práce s placeholdery v PIM je takový, že placeholdery mají sloužit ke zjednodušení a zrychlení zadání textu v požadované struktuře. Placeholdery tedy hrají roli zejména v šablonách PIM textů. Pro cílovou prezentaci textu nicméně již place-holdery žádoucí nejsou, jelikož cílový systém by je nebyl schopný interpretovat. K rozbalení place-holderů dochází v PIM v násleudjících případech:
- uživatel certifikuje vybraný text
- uživatel ručně zvolí akci rozbalit place-holderů
Ruční rozbalení placeholderů může být žádoucí například v případě, že uživatel potřebuje vybranou část proudktového textu upravit (například jinak zapsat hodnotu vybraného atributu), tudíž potřebuje pracovat již s finální verzí textu.
Poznámka
Po rozbalení place-holderů již neexistuje možnost jejich "zbalení", tedy systém následně již neuchovává informaci o textu v podobě, než k rozbalení place-holderů došlo. Použití této ruční akce tedy očekáváme spíše ve výjimečných případech.
Akce Přeložit¶
V rámci modulu PIM bude v příští verzi implementována podpora automatizace překladů s napojením na strojové překladače. V aktuální verzi PIM je nutné překlady vytvářet ručně.
Akce Certifikovat/Znovu otevřít¶
Produktové texty mohou nabývat různých stavů - při založení má produktový text stav Nový, který je výchozím stavem pro nově založené texty. V momentě, kdy je uživatel s textem plně spokojený a provedl všechny požadované úpravy, přepíná uživatel akcí "Certifikovat" text či jeho verzi do stavu "Certifikováno".
Certifikací textu dojde:
- k uzamčení textu k další editaci uživatelem
- poznačení data a času poslední certifikace a uživatele, který poslední certifikaci provedl
- rozbalení place-holderů obsažených v produktovém textu (tzn. překlopení pole Prostý text/Formátovaný text do finální podoby pro cílový systém)
Pokud se uživatel následně rozhodne provádět v textu dodatečné změny, je nutné text znovu otevřít. K tomuto účelu slouží akce "Znovu otevřít" na PIM textu. Touto akcí se stav textu změní na "Ve vývoji" a uživatel může v textu provádět požadované změny/úpravy.
Poznámka
Při znovuotevření textu již nedochází k reverzi použitých place-holderů, tzn. uživatel jži pracuje s textem, ve kterém jsou použité place-holdery rozbalené. Pokud u produktu došlo k zásadnějším změnám, je doporučen postup vytvoření nové verze textu, který by měl mít menší dopady pro externí zobrazovací systémy.
Poznámka
Možnost znovu otevřít certifikovaný text je závislá na nastavení pole "Povolit znovu otevření certifikovaného textu" provedeném v Nastavení správy produktových informací. Pokud toto pole není zatrženo, není znovu otevření textu možné (toto může být ovlvněno požadavky externího zobrazovacího systému).
Správa verzí textů¶
Ke každému textu, který není šablonou, je možné evidovat jednu či více verzí textu. Účelem verze je, aby bylo možné v čase měnit obsah stejného textu a mít k dispozici historii publikovaných verzí textu.
Zadávání verzí provádí uživatel z PIM textů pomocí akce "Verze", případně je seznam aktuálně vytvořených verzí dostupný pomocí informačního okna na přehledu PIM textů.
Po spuštění akce "Verze" se uživateli zobrazí seznam dostupných verzí produktových textů. Uživatel má možnost přistoupit k úpravám vybraného textu pomocí akce "Upravit", případně pomocí akce "Nový" může založit novou verzi textu. Při založení nové verze zadává uživatel kód verze (ty se číslují ručně dle potřeby) a případně platnost verze (počáteční a/nebo koncové datum).
Samotné zadávání textu pro verzi textu probíhá obdobným způsobem jako v případě standardního "základního" textu. Uživatel má rovněž k dispozici stejnou sadu pomocných funkcí pro vytváření textu, může tedy využít aktuální šablonu pro vygenerování textu či text zkopírovat z předchozí verze/základního textu produktu.